current and future projects
Recent lectures on my Molière translations at International Translators' Conference at Yasnaya Polyana (Tolstoy's country house), Russia, and at the Sorbonne in Paris.
'A Short History of Molière and his Plays', talk given in March 2019 at the National Theatre, and repeated to a local community group in May.
My husband Nicolas Pasternak Slater and I have given a series of talks on the new Dr Zhivago translation during Autumn/ winter 2019-2022 at the University of Antwerp, the British Library, the Ashmolean Museum, Oxford, Pushkin House, London, and City of London School. My husband talked about his translation and reading extracts, and I talked about the pictures by Leonid Pasternak, the novelist's father, illustrating the book.
Translation
We are both preparing the editorial material for our translation of Anna Karenina.
I am currently translating and preparing the Introduction for Molière, The Miser, the Ludicrous Ladies and Other Prose Plays (provisional title), for publication in 2026 by Oxford World’s Classics.
'A Short History of Molière and his Plays', talk given in March 2019 at the National Theatre, and repeated to a local community group in May.
My husband Nicolas Pasternak Slater and I have given a series of talks on the new Dr Zhivago translation during Autumn/ winter 2019-2022 at the University of Antwerp, the British Library, the Ashmolean Museum, Oxford, Pushkin House, London, and City of London School. My husband talked about his translation and reading extracts, and I talked about the pictures by Leonid Pasternak, the novelist's father, illustrating the book.
Translation
We are both preparing the editorial material for our translation of Anna Karenina.
I am currently translating and preparing the Introduction for Molière, The Miser, the Ludicrous Ladies and Other Prose Plays (provisional title), for publication in 2026 by Oxford World’s Classics.
WRITING
I am currently working on A Cabinet of Curiosities, a trio of long short stories, and Watch her Burn, a historical novel set in the France of Louis XIV. I am also revising two new novels, Walking in the Dark, about a migrant family's journey in search of a home, set before, during and just after the Second World War, and Letters from Strangers, about an Agony Aunt whose advice to her clients doesn't help her when her own marriage hits the rocks.
TALKS
Recent lectures on my Molière translations at International Translators' Conference at Yasnaya Polyana (Tolstoy's country house), Russia, and at the Sorbonne in Paris.
'A Short History of Molière and his Plays', talk given in March 2019 at the National Theatre, to be repeated to a local community group in May.
My husband Nicolas Pasternak Slater and I gave a series of talks on the new Dr Zhivago translation during Autumn/ winter 2019-2020 at the University of Antwerp, the British Library, the Ashmolean Museum, Oxford, and Pushkin House, London. My husband talked about his translation and reading extracts, and I talkedabout the pictures by Leonid Pasternak, the novelist's father, illustrating the book.
'A Short History of Molière and his Plays', talk given in March 2019 at the National Theatre, to be repeated to a local community group in May.
My husband Nicolas Pasternak Slater and I gave a series of talks on the new Dr Zhivago translation during Autumn/ winter 2019-2020 at the University of Antwerp, the British Library, the Ashmolean Museum, Oxford, and Pushkin House, London. My husband talked about his translation and reading extracts, and I talkedabout the pictures by Leonid Pasternak, the novelist's father, illustrating the book.